《首烏仙錄·二十四節氣靈樞記》
一、虹藏霧起·寒濕困脾清陽陷
十月中,小雪節氣至,羅浮山仿佛被裝進了一個巨大的乳白色瓷甕。往日橫跨溪流的七彩虹霓再未出現,取而代之的是終日不散的濃霧,如牛乳般濃稠,纏繞在山間樹梢,凝結成冰晶掛在竹梢,滴落時發出"嗒嗒"聲響,落地即聚成一灘灘寒濕之水,踩上去黏膩刺骨,半日不滲。村民晨起勞作,甫一開門,便有刺骨的霧氣夾著細小冰粒涌入,直入胸膈,頓時感到脘腹脹滿如塞棉絮,食少便溏,口淡不渴,肢體困重如被無形繩索捆綁,連舉步都覺艱難。
村東頭豆腐坊的張嬸癥狀尤為明顯:清晨蒸好的豆糕,她剛嘗兩口便覺胃脘脹悶難挨,勉強咽下后竟嘔吐出清水般的胃液,夾雜著未消化的豆屑。整日里她蜷縮在灶臺前,即便靠近爐火,仍覺寒意從脾胃深處透出,大便稀溏如清水,一日四五次,如廁后更覺四肢乏力。何首烏巡診時,見其面色萎黃虛浮,如蒙著一層半透明的油紙,眼瞼浮腫如臥蠶,舌苔白膩厚濁,刮之可聞酸腐氣味,脈濡緩無力,關部(脾胃)尤甚,恰似《金匱要略》中"寒濕中阻,脾陽不振"的活教材。
何首烏登觀星臺,見五運六氣盤中"太陰濕土"與"太陽寒水"如濃粥般膠著難分,形成灰黑色的"寒濕困脾"云氣,如巨大的磨盤壓在中焦脾胃方位。對應人體脾胃的虛影被寒濕之氣包裹,運化功能的金色光芒微弱難見。他以玉簡測候,玉簡表面凝結的霧氣呈灰黑色,如混入墨汁的豆漿,擦拭后露出"寒濕困脾"的古篆,筆畫間纏繞著細密的水波紋路,觸之黏膩——此乃"脾陽被困,水濕不化,寒從中生,清陽不升"的兇險征兆。再觀北斗七星,"天樞星"(主土)與"須女星"(主水)光芒相互滲透,形成暗黃色的渾濁光團,仿佛土水相凌,難解難分,恰如《脾胃論》中"寒濕之勝,當助陽消陰,否則清陽下陷,百病叢生"的警示。
"小雪者,天地積陰,寒凝為雪,今歲寒濕之氣偏盛,脾陽易傷。"何首烏對阿牛說道,語氣中帶著憂慮,"《素問·至真要大論》云諸濕腫滿,皆屬于脾,脾主運化水濕,今寒濕困脾,運化失司,故見脘腹脹滿、便溏苔膩。需以燥濕健脾,溫陽化濕為法,速振脾陽,否則寒濕內結,必成痞滿之患。"說罷,他取來張嬸的胃液,置于青銅碟中觀察:胃液稀淡如水,毫無黏性,夾著未消化的豆屑,散發著酸腐與寒涼的氣味,此乃"脾陽不足,腐熟水谷功能失職"的實證。
二、霧精作祟·寒濕彌漫阻中焦
夜至戊子時,何首烏攜阿牛至霧氣最濃的"迷魂谷"。但見谷中霧氣如活物般翻涌,逐漸凝聚成模糊的人形,其體如云霧般縹緲不定,手足處凝結著冰晶,面部由無數細小水滴組成,雙眼泛著幽藍光芒,開口時噴出的寒濕之氣觸地即生冰棱,所過之處,灌木瞬間掛滿冰珠,巖石表面凝結出細密的霜花。
"吾乃顓頊帝時玄冥之佐,司掌冬令寒濕,今歲土水相和,正是吾以寒濕困阻人類脾胃的良機!"霧精的聲音如遠處的悶雷,帶著潮濕的寒氣,"爾等凡人,怎敢與天地寒濕之氣抗衡?"說罷,揮動手臂,濃霧如潮水般向二人涌來,阿牛頓感足踝一涼,低頭只見腳踝處已蒙上一層薄冰,皮膚轉為青紫色,寒意順著小腿迅速蔓延。
何首烏急忙以手掌按地,察覺地面寒濕黏膩,如同踩在未干的泥漿中,此乃"寒濕困脾,脾失健運,清氣不升,濁氣不降"的觸感。阿牛見狀,本能地取出火把欲驅散濃霧,火焰剛靠近霧氣,竟騰起大量白色水霧,霧氣反而更加濃稠,阿牛的火把瞬間被寒濕之氣熄滅。"不可!"何首烏喝止道,"寒濕屬陰,火攻雖能暫散其形,反致濕熱相搏,內生痰濁。《丹溪心法》云治濕不知溫,非其治也,需用胃苓湯溫陽化濕,以溫藥和之,方為正途。"
話音未落,霧精再次噴出"寒濕"二字,霧氣如利刃般襲來,觸到阿牛的衣袍,布料瞬間僵硬如鐵板。何首烏急從藥囊取出"胃苓湯"藥末(白術、茯苓、桂枝、甘草等份研末),以劍訣畫符,喝聲"化!"藥末遇霧,竟化作無數細小的金色光點,如螢火蟲般飛入濃霧,霧氣中顯露出"健脾"二字金光,霧精的身形頓時虛化了幾分。
三、脾胃辨證·寒濕中阻析病機
黎明時分,何首烏再次至張嬸榻前,進行細致的四診合參。首觀其面色,萎黃虛浮中透著青灰,兩頰無半點血色,此為"脾虛濕盛,氣血生化不足,清陽不升"之象;次察舌苔,白膩厚濁,如同豆腐渣覆蓋舌面,根部尤甚,舌質淡胖,邊有明顯齒痕,正是《舌鑒辨證》中"寒濕困脾舌,苔白膩厚濁,脾陽不振,水濕內停"的典型表現;再診脈象,關部(脾胃)濡緩無力,重按若無,尺部(腎)亦沉細,提示"脾病及腎,土虛水侮"。
取來張嬸的糞便,置于白瓷碗中觀察:糞便清稀如水,色青灰,夾著未消化的食物殘渣,散發著腥腐氣味,滴水入盆,水色立即渾濁——此乃"寒濕內盛,脾失健運,清濁不分"的實證。以銀針點刺"中脘穴"(胃之募穴、八會穴之腑會),進針后針下有滯澀感,如刺入膠狀物,留針片刻后拔出,針尖帶少量白色黏液,氣味腥穢,印證了"寒濕阻滯中焦,氣機不暢,痰濁內生"的病機。
"《景岳全書·雜證謨》云:脾喜燥而惡濕,濕盛則脾虛,脾虛則濕愈盛,此互為因果也。"何首烏對圍聚的村民解釋道,"今張嬸寒濕困脾,脾陽不振,故見脘腹脹滿、便溏苔膩。治宜胃苓湯:白術苦溫燥濕,健脾運脾,為君藥,《本草崇原》其補脾土,燥脾濕,禁固脾精;茯苓甘淡滲濕,健脾和中,為臣藥,《神農本草經》載其主胸脅逆氣,憂恚驚邪,心下結痛;桂枝辛溫通陽,化氣行水,為佐藥,能助脾陽以化濕;甘草甘平,調和諸藥,為使藥,兼能補脾益氣。四藥合用,共成溫陽化濕、健脾和中之功。"
見張嬸嘔吐清水不止,何首烏又于方中加干姜二錢、砂仁一錢:"干姜辛熱,溫中散寒,《本草匯》其祛臟腑沉寒,破血滯,通經絡,為溫里之要藥;砂仁辛溫芳香,化濕開胃,溫脾止瀉,《藥性論》稱其主冷氣腹痛,止休息氣痢。二藥合用,可增強溫中散寒、降逆止嘔之力,為溫中止嘔的絕佳佐使。"
四、七情和合·胃苓湯化寒濕
巳時三刻,何首烏命阿牛攜帶刻有"溫陽化濕"字樣的竹筐,至不同方位采集主藥。白術需至南方向陽坡地,尋得"于潛白術"——其根莖肥大如拳,表面灰黃色,有瘤狀突起,《本草蒙筌》稱其"除風邪,消痰壅,溫胃消食,強脾進食"。采回后,以米泔水浸泡三日,每日換水,去除燥性,切片后用麩皮炒至表面微黃色,透出焦香,此乃《雷公炮炙論》"白術麩炒,健脾燥濕之力倍增"之法。
茯苓選云南產的"云茯苓",至松樹林下挖掘,其塊根堅實沉重,外皮棕褐色,內部潔白細膩,《本草綱目》載其"滲濕利竅,益脾和胃,寧心安神"。桂枝取肉桂樹的嫩枝,切成薄片,辛香透鼻,《名醫別錄》其"溫經通脈,治寒痹,骨節疼痛"。甘草選用內蒙古產的"炙甘草",蜜炙后甘溫益氣,《傷寒論》中常與附子、干姜配伍,調和藥性,緩急止痛。
四藥按"白術三錢(麩炒)、茯苓三錢、桂枝二錢、甘草一錢"之序配伍,加入干姜二錢、砂仁一錢,共成"溫陽化濕"之-->>劑。煎藥時,特用"陳倉米"煎煮——取儲存三年的粳米一合,淘洗后與藥同煎,其性溫和,能和中養胃,《食鑒本草》稱其"主脾胃虛弱,煩渴,泄瀉"。先煎白術、茯苓半小時,至藥液呈米泔色,再入桂枝、干姜、砂仁、甘草,武火煮沸后改文火慢煎一刻鐘,藥液散發出白術的清香、桂枝的辛烈與砂仁的芳香,層層疊疊,如冬日暖陽般溫暖。
五、溫運脾陽·針灸湯藥雙化濕