真是頂配軀體配了一個活在清朝的控制系統,暴殄天物!
-
evans是一個看起來很風流實際也很風流的f國男人。
見到裴執明后,裴執明以他一貫客觀冷靜的方式,詳細描述了自己近期的困惑。
那些不受控的生理反應,頻繁的沖動,以及嚴重違背他三十年如一日穩定生物鐘的失眠現象。
出乎他意料的是,evans的反應比他預想的要熱烈得多,甚至帶著一種近乎欣慰的夸張:
“太棒了,我親愛的cassi!這真是一個令人振奮的進展!”
裴執明微微蹙眉,對“振奮”一詞表示不解。
“你還記得我之前的評估嗎?”
evans身體前傾,語氣變得認真而專業:
“你的心理狀態長期處于一種過度壓抑的非健康穩態。”
“你并非沒有欲望,而是你的潛意識早已將‘壓抑’內化為自動化的反應。早在意識覺察之前,你的大腦就已經提前抑制了沖動。這是一種深層的心理習慣,用來避免內在沖突與焦慮。”
他攤開手,眼神中帶著肯定:
“從這個角度來說,目前你所經歷的不適,并非一種病態的失控,而是走向恢復的過渡階段。”
“你的身體和神經系統,正在重新學習如何以健康成年男性的方式,對外界和內在刺激做出反應,這是一個正常的、積極的再適應過程。”
evans一直認為裴執明的生活狀態過于緊繃,像一根始終拉滿的弓弦。
他此前就曾警示過,在這種長期高壓的自我壓抑下,人的欲望一旦找到某個突破口,其反撲的力度可能會超出理性掌控的范圍,甚至導致行為失控。
輕則,他可能轉向過度焦慮或其它自我消耗的方式宣泄;
重則許多心理失衡的權勢者正是由此走上歧途。
畢竟,以他所處的位置和資源,無論多么偏離常軌的欲望,總有被滿足的途徑,而這往往意味著更大的風險。
裴執明聞蹙緊了眉頭,顯然對evans這番直白的剖析并不全然認同。
對一位并無情感基礎的女性產生如此強烈的生理沖動,令他感到一種近乎卑劣的自我厭棄,仿佛被某種下流的本能裹挾,這與他恪守多年的自律準則背道而馳。
evans仿佛早已預料到他的反應,氣定神閑地開解道:
“人的欲望是與生俱來的生理本能,對性的渴望與對食物的渴求并無本質區別。它本身并不承載道德價值,沒有所謂的高尚或低劣。”
“你只是自幼被灌輸的理念過于強調‘克己復禮’,以至于將正常的生理反應也視作需要被清除的雜念。這讓你從未建立起對自我欲望的健康認知。”
“無需因此懷疑或否定自己,”
evans的語氣肯定而沉著,“接納它,認識它,而非抗拒它,這才是關鍵。”
裴執明沉吟片刻,再次開口,問出了那個最核心的困惑:
“既然如你所說,我的潛意識在過去會自動啟動抑制機制,在意識察覺前就屏蔽掉欲望。那么為什么唯獨對她,我會產生如此難以抑制的反應?”
evans聞笑了笑,身體向后靠向椅背,神態輕松地攤了攤手:
“人類的大腦至今仍是一片未被完全探明的神秘領域。許多深層的吸引和沖動,在現階段的科學里,是找不到精確的、線性的因果解釋的。”
隨后又給出了一個簡潔而精準的答案:
“如果非要為這種‘唯獨對她例外’的現象找一個解釋,大概只有一個詞最為貼切——”
“生理性喜歡。”
“這是一種超越理性分析、近乎本能的吸引。你的身體先于你的理智,認定了她。”
_x