第636章時代的后來者(麻煩看一下作話)
劇本圍讀會,是在《冰與鐵》的番位定下后,才開始的。
《冰與鐵》的番位之爭,倒是比商葉初預想中要容易一些。
原因很現實:雖然是政治任務片,但沒有哪個片方不希望多賺錢。就算是賠本賺吆喝,也是吆喝聲越大、賠得越少越好。男主角國籍在俄,在華國國內,基本不存在票房號召力。相形之下,商葉初在國內的票房號召力,已經通過《幸福街,里邊兒請!》得到了一小部分驗證。
跨國項目中,番位問題還算常見。自有一套通行的處理方式。兩方在交涉后,最終確定了平番與雙版本片頭。在最終的華國發行版中,商葉初的名字將被放在首位與左側,并標注“排名不分先后”。片頭片尾、海報、媒體資料都是如此;而在俄羅斯發行版中,男主角的名字則被放在首位與左側,其他亦然。
也是在這些事情的談判中,商葉初才終于得知了那位機緣巧合下代替馬克西姆上位的男主角的名字。
謝爾蓋·一長串商葉初沒讀懂的俄語·一長串沒讀懂的俄語。
在《天君》劇組,大家就記不住馬克西姆的名字。客氣點的,怪腔怪調地叫他馬克西姆;懶得記的,就叫他老馬。商葉初決定偷偷在心里給這位謝爾蓋·一長串·一長串,命名為老謝。
由于對部分外國人的尿性深有體會,商葉初讓公司將整個劇組的主要工作人員匯總,去網上查閱了一番,看看這些人過往有沒有什么爭議論或者行為。尤其是這位謝爾蓋,更要查個底朝天。
其實這些工作,華國方早已經做過。但商葉初一向無法完全信任他人,總要自己再篩一遍才安心。
讓商葉初松了口氣的是,在將這些導演、編劇等人搜羅了一通后,青憑娛樂暫時沒發現這些人有過黑歷史。唯獨那位老謝,竟然沒找到什么資料。
這讓商葉初有些意外。從前的華俄合拍片,一般是俄國選用咖位較大的演員,而華國這邊所用演員的咖位,往往較低,甚至有可能是素人。這其中的原因比較復雜。沒想到這次,情況竟然調轉過來了。
懷著滿腔的疑惑與好奇,商葉初踏上了《冰與鐵》劇組的第一次圍讀會。
----------
《冰與鐵》的華國部分內容,要在橫市拍攝。因此第一次圍讀會,也要在橫市的大酒店舉行。這倒是方便了商葉初。