• <menuitem id="d0spp"><s id="d0spp"></s></menuitem>
      <b id="d0spp"><address id="d0spp"></address></b>

  • <b id="d0spp"><small id="d0spp"></small></b>
    1. <source id="d0spp"></source>
      <source id="d0spp"></source>
    2. <tt id="d0spp"><source id="d0spp"><mark id="d0spp"></mark></source></tt>
      <b id="d0spp"><video id="d0spp"></video></b> <b id="d0spp"><address id="d0spp"><kbd id="d0spp"></kbd></address></b>
      <b id="d0spp"></b>
      <b id="d0spp"><address id="d0spp"></address></b>
      <b id="d0spp"></b>
    3. <source id="d0spp"></source>

      1. <source id="d0spp"><small id="d0spp"><kbd id="d0spp"></kbd></small></source>
          <rp id="d0spp"></rp>
        <tt id="d0spp"><tbody id="d0spp"><menu id="d0spp"></menu></tbody></tt>
      2. 落地小說網

        繁體版 簡體版
        落地小說網 > 醫道蒙塵,小中醫道心未泯 > 針葉林藿契:阿穆爾的鹿神草傳奇(下卷)

        針葉林藿契:阿穆爾的鹿神草傳奇(下卷)

        楔子1912遷徙雪:凍疾添新愁

        西伯利亞的冬,遷徙的號角在針葉林里回蕩。鄂溫克族的樺皮帳篷一頂頂收起,馴鹿群馱著行李,在沒膝的雪地里踩出深深的蹄印。阿穆爾走在隊伍中間,手里握著鹿骨刀,刀鞘上掛著一小束干燥的“奧倫·塔布”——這是他特意為遷徙準備的,可沒想到,一場突如其來的暴風雪,還是讓部落陷入了困境。

        暴風雪持續了三天,帳篷被吹得搖搖欲墜,積雪堵了帳篷門,連取暖的柴火都快用完了。更糟的是,部落里有好幾個人凍傷了,其中巴圖的孫子小嘎拉傷得最重,雙腳腫得發紫,像凍透的甜菜根,一碰就哭,連鹿皮靴都脫不下來。“阿穆爾薩滿,小嘎拉的腳會不會廢了?”巴圖抱著孫子,聲音里滿是絕望,“這要是走不了路,遷徙到不了新營地,可怎么辦啊?”

        阿穆爾蹲下來,小心翼翼地用溫水泡軟小嘎拉的靴筒,慢慢脫下靴子——雙腳的皮膚又紅又腫,有些地方已經泛紫,輕輕按一下,小嘎拉就疼得直抽氣。他摸了摸小嘎拉的“鹿筋脈”,脈息細弱如游絲,舌苔淡白得像雪:“巴圖,別慌,小嘎拉這是‘雪凍疾’,和寒痹不一樣,得在鹿神膏里加馴鹿油脂,油脂能鎖溫,還能讓藥氣更快透進皮膚,不然光用之前的膏,不夠暖。”

        帳篷外的風雪還在刮,阿穆爾望著懷里的“奧倫·塔布”,心里暗忖:之前治的是常年寒痹,靠藥氣驅寒就行;可凍傷是急癥,寒氣鉆得深,得靠油脂的暖性裹著藥氣,才能把凍住的筋骨化開——這又是一次新的實踐,若能成,就能幫更多遷徙中遇到雪凍的人。

        第一卷藿脂暖凍:幼蹄復奔躍

        阿穆爾讓部落的婦女煮了一鍋溫水,取來一塊新鮮的馴鹿板油——這是遷徙前特意留下的,鹿板油油性足,熬出來的油脂最純。他把鹿板油放進陶鍋里,用松柴火慢慢熬,火要小,不能熬糊,不然油脂會發苦,涂在皮膚上還會疼。

        “阿穆爾薩滿,為什么非要用馴鹿油啊?其他動物的油不行嗎?”幫忙熬油的婦女娜仁問。阿穆爾攪著鍋里的油,看著油慢慢融化成淡黃色的液體,說:“馴鹿油和我們部落、和‘奧倫·塔布’最合——馴鹿吃‘奧倫·塔布’長大,它的油里帶著草的氣,涂在身上,就像草和鹿一起護著我們,比其他油更暖,也更不傷皮膚。”

        熬好的馴鹿油放涼到溫溫的,阿穆爾取來之前搗好的“奧倫·塔布”粉,按“油三錢,粉一錢”的比例混合,攪拌成稠稠的膏體——比之前的鹿神膏更黏,這樣涂在腳上不容易掉。他還特意加了一小勺野蜂蜜,蜂蜜能滋潤皮膚,小嘎拉的腳凍得干裂,蜂蜜能幫著長新皮。

        阿穆爾用干凈的鹿毛蘸著膏,輕輕涂在小嘎拉的腳上,從腳尖到腳踝,每一寸都涂得均勻,連腳趾縫都沒落下,然后用柔軟的鹿皮裹住,再套上用鹿毛織的軟靴:“每天換兩次藥,換之前用溫水洗腳,別用熱水,熱水會燙壞凍皮。”

        小嘎拉第一天涂完,腳就不那么疼了,能乖乖躺著不哭鬧;第三天,紅腫消了些,紫色的地方淡了,能試著動一動腳趾;第七天,腳上的干裂開始愈合,能穿著軟靴在帳篷里慢慢走;第十天,暴風雪停了,遷徙繼續,小嘎拉竟能跟著其他孩子,在雪地里追著小鹿跑,腳完全好了!

        巴圖抱著小嘎拉,給阿穆爾跪下磕頭:“阿穆爾薩滿,您救了小嘎拉的命!我們部落的孩子,以后再也不怕雪凍了!”阿穆爾趕緊扶起他,笑著說:“不是我救的,是‘奧倫·塔布’救的,是馴鹿油救的——這些都是針葉林給我們的禮物,我們只是跟著實踐罷了。”他還把“鹿神膏加馴鹿油治雪凍疾”的法子刻在樺樹皮上,掛在部落的議事帳篷里,讓所有人都能學。

        部落里其他凍傷的人,也用這個法子治,很快都好了。遷徙的路上,阿穆爾看著鹿群和孩子們的笑臉,心里滿是歡喜——這新的實踐,又給部落多添了一層保護,也讓“奧倫·塔布”的智慧,更豐滿了。

        第二卷跨族傳藿:雪菊配藿解寒咳

        1913年的春,鄂溫克族遷徙到了勒拿河沿岸的新營地,這里靠近通古斯族的部落。通古斯族的薩滿托克托帶著族人來拜訪,還帶來了一個壞消息:他們部落里很多人得了“寒咳”,咳得睡不著覺,有的還咳出血,找了很多草藥都不管用,聽說鄂溫克族有能治寒病的神草,特意來求助。

        阿穆爾跟著托克托去通古斯族的營地,剛進帳篷,就聽見此起彼伏的咳嗽聲。一個小孩咳得臉通紅,眼淚都掉下來了,托克托說:“這是我的孫子小諾敏,咳了十天,吃不下東西,瘦得只剩骨頭了。”阿穆爾摸了摸小諾敏的額頭,不發燒,再聽他的咳嗽聲,清而不濁,痰少而稀,知道這是寒氣壓在肺里,得用“奧倫·塔布”配能潤肺的草藥才行。

        托克托說:“我們部落里有種‘雪菊’,長在雪線附近,開白色的小花兒,能治咳嗽,就是單獨用不夠勁。”他帶著阿穆爾去采雪菊,雪菊長在巖石縫里,白色的花瓣上沾著雪,聞著有股淡淡的清香,像雪后的空氣。

        本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀后面精彩內容!

        阿穆爾靈機一動:“托克托薩滿,我們用‘奧倫·塔布’配雪菊,‘奧倫·塔布’驅寒,雪菊潤肺,兩者一起,既能除寒根,又能護肺,肯定管用!”他教托克托炮制藥水:“取‘奧倫·塔布’葉三錢,雪菊一錢,洗干凈;用勒拿河的水煮,水開后轉小火,煮半個時辰;煮好后加一勺野蜂蜜,放溫了喝,每天三次。”

        托克托按法子給小諾敏煮水,小諾敏喝了第一天,咳得輕了些,能喝小半碗粥;第三天,痰少了,夜里能睡安穩覺;七天后,咳全停了,能跟著其他孩子去河邊撿石頭玩,臉上也有了血色。通古斯族的人都驚呆了,紛紛來找阿穆爾要方子,阿穆爾干脆和托克托一起,教大家辨認“奧倫·塔布”和雪菊,怎么煮水,怎么根據年齡調整劑量——小孩減量,老人加量。

        阿穆爾還發現,通古斯族用雪菊的法子很特別:他們會把雪菊曬干,和鹿糞一起埋在雪地里,開春挖出來,雪菊的寒性會減些,更適合治寒咳。“這個法子好!”阿穆爾笑著說,“我們部落以后也這么存雪菊,這樣配‘奧倫·塔布’,效果更好。”

        托克托也從阿穆爾這里學了做鹿神膏的法子,用來治通古斯族的寒痹。兩個部落經常互相拜訪,交流草藥知識,“奧倫·塔布”的用法越來越多,雪菊配藿治寒咳的法子,也成了兩個部落共有的智慧。阿穆爾把這個新用法刻在樺樹皮上,旁邊畫了雪菊和“奧倫·塔布”的圖樣,寫著:“寒咳用方:奧倫·塔布葉三錢+雪菊一錢,勒拿河水煮,加蜂蜜,七日愈,雪菊可雪藏減寒。”

        勒拿河的水靜靜流淌,阿穆爾坐在河邊,看著兩個部落的孩子一起采草藥,一起唱部落的歌謠,心里忽然明白:“奧倫·塔布”的智慧,從來不是鄂溫克族獨有的,它會像河流一樣,流到其他部落,流到更遠的地方,因為好的實踐,總能跨越民族的界限,成為大家共有的財富。

        第三卷學者證藿:實踐破疑著新篇

        1915年的夏,一輛俄國馬車駛進了鄂溫克族的營地,車上下來一個戴著眼鏡的男人,手里捧著一本厚厚的書——是布林諾夫的《西伯利亞民族志》,男人是俄國植物學家伊萬,他讀了布林諾夫的書,對“奧倫·塔布”很感興趣,卻又有些質疑:“民間的草藥療法,大多沒有科學依據,布林諾夫會不會夸大了?”

        伊萬見到阿穆爾,開門見山:“阿穆爾薩滿,我想看看‘奧倫·塔布’的療效,不是聽故事,是看真實的病人。”阿穆爾沒有生氣,笑著說:“伊萬先生,你跟我來,正好巴圖的寒痹復發了,你可以看著我給他治。”

        巴圖是因為前幾天幫部落里的人修帳篷,累得汗濕了鹿皮襖,又吹了冷風,寒痹復發,左腿腫得厲害,連站都站不穩。阿穆爾取來“奧倫·塔布”的根(夏天的根比冬天的嫩,燥性小),用鹿骨刀切成薄片,和新鮮的鹿血一起熬膏——鹿血能補血,巴圖累得氣血虛,加鹿血能讓膏的補力更足。&gt;br&gt;伊萬坐在一旁,拿著筆記本,仔細記錄:“1915年7月12日,鄂溫克族獵人巴圖,寒痹復發,用奧倫·塔布根(鮮品)三錢,新鮮鹿血一兩,熬制成膏,外敷加內服。”他還時不時用溫度計測巴圖的腿溫,用尺子量腫脹的程度,生怕錯過任何細節。

        巴圖用了三天膏,左腿的腫消了些,能扶著帳篷桿慢慢走;七天后,腫全消了,能跟著部落的人去河里捕魚;十天后,他能像往常一樣,騎著馴鹿去針葉林里打獵,一點都看不出曾復發過寒痹。伊萬看著巴圖靈活的腿,又看了看自己記錄的數據——腿溫從32c升到36c,腫脹從5厘米減到0,忍不住感嘆:“這不是巧合,是真正的療效!你們的實踐,比實驗室的數據分析更有說服力。”

        阿穆爾還帶伊萬去看馴鹿——部落里的馴鹿,每年夏天都會喝“奧倫·塔布”煮的水,預防寒病,所以鄂溫克族的馴鹿,比其他部落的更健壯,遷徙時也不容易生病。伊萬看著馴鹿喝著草藥水,精神抖擻的樣子,在筆記本上寫道:“奧倫·塔布不僅對人有效,對馴鹿也有預防寒病的作用,這是長期實踐得出的結論,值得深入研究。”

        『加入書簽,方便閱讀』

      3. <menuitem id="d0spp"><s id="d0spp"></s></menuitem>
          <b id="d0spp"><address id="d0spp"></address></b>

      4. <b id="d0spp"><small id="d0spp"></small></b>
        1. <source id="d0spp"></source>
          <source id="d0spp"></source>
        2. <tt id="d0spp"><source id="d0spp"><mark id="d0spp"></mark></source></tt>
          <b id="d0spp"><video id="d0spp"></video></b> <b id="d0spp"><address id="d0spp"><kbd id="d0spp"></kbd></address></b>
          <b id="d0spp"></b>
          <b id="d0spp"><address id="d0spp"></address></b>
          <b id="d0spp"></b>
        3. <source id="d0spp"></source>

          1. <source id="d0spp"><small id="d0spp"><kbd id="d0spp"></kbd></small></source>
              <rp id="d0spp"></rp>
            <tt id="d0spp"><tbody id="d0spp"><menu id="d0spp"></menu></tbody></tt>
          2. 长谷川美红