掌聲再次響起,這一次更加持久。
“在林根城,一些秋天剛來城里尋找希望的年輕人想不到會遭遇前所未有的嚴寒,這時他們得益于鄰里互助柜中的衣物和被褥。”腓特烈的語氣變得更加柔和,“這些衣物和被褥不是憑空出現的,是社區里的主婦們——安娜夫人、索菲夫人、米拉夫人等等——她們挨家挨戶收集舊衣物,清洗、修補、整理,疊放整齊。”
“是木匠彼得免費制作了柜子,是漆匠托馬斯義務刷上了防潮漆。”
“瑪爾塔太太,七十歲了,每天清晨都會去檢查互助柜里面的衣服被褥有沒有受潮,有沒有進老鼠和蟲子,她說這是她‘一天的開始’。”
他的目光在人群中尋找,最終定格在一個角落,說道:“瑪爾塔太太,如果您在場,請揮揮手好嗎?”
一個瘦小的老婦人顫巍巍地舉起手,周圍的人群自動為她讓開空間,掌聲如潮水般涌向她。
她不知所措地掩面而泣。
“這就是我們如何做到的。”腓特烈總結道,聲音雖不大卻傳遍全場,“不是靠某個天才的靈光一現,不是靠某種神秘的技術奇跡,而是靠成千上萬像安德施、金貝爾、勒奇、安格拉、米勒、安娜夫人、索菲夫人、米拉夫人、彼得、托馬斯、瑪爾塔太太這樣的普通人——靠他們的堅守、他們的汗水、他們的良知、他們樸素的善良。”
腓特烈手一揮,大聲說道:“我曾聽過一種論調,說歷史是由偉大人物書寫的。”
“但今天,在這里,我要說:歷史——這一段創造了人間天堂的歷史,是由每一位堅持在自己崗位上的虔誠信徒,共同書寫的!”
“你們的名字可能不會出現在官方史冊上,但你們的故事會流傳在家庭的爐火旁,傳承在孩子的記憶里。”
“當這個冬天的嚴寒最終成為過去,當春天的第一縷陽光照進韋森的每一扇窗戶——那陽光所溫暖的,將是你們用雙手締造的這個家園。”
腓特烈退后半步,莊重地向全場鞠躬——不是君主對臣民的禮節,而是一個人向無數個平凡而偉大生命的致敬。
長達一分鐘的寂靜。
然后,掌聲如山崩海嘯般爆發。
這一次,人們不僅鼓掌,許多人相擁而泣。
詹姆斯站在人群中,感到喉嚨發緊。
他看見那個被點名的老婦人瑪爾塔被周圍的人緊緊擁抱,看見那些被提起的人挺起的胸膛上閃耀著前所未有的光芒——那是一種被看見、被承認、被尊重的光芒。
“這個冬天沒有被凍死一個人,”腓特烈最后說道,聲音平靜而充滿力量,“不是因為我有多少智慧,而是因為韋森有多少顆溫暖的心,有多少雙愿意伸出的手,有多少個在平凡崗位上創造不平凡價值的——你們。”
他再次撫胸行禮:
“光榮屬于勞動者。”
“光榮屬于韋森的每一個人。”
廣場沸騰了。
歡呼的聲浪一波高過一波,在冬夜的天空中回蕩,仿佛要融化整個季節的嚴寒。
演講結束了,腓特烈走下講臺,走到聽眾面前,和前排的人一一握手。
詹姆斯終于完全明白了。
這不是在展示制度,而是在歌頌人——每一個具體的人。
這不是在宣揚統治者的功績,而是在點燃每個普通人心中的尊嚴之火。
當一個人意識到自己的勞動被看見、被珍視、被定義為光榮,他所回報的忠誠,將是任何外力都無法撼動的。
_l