“所以,今年白糖的出廠價格和收購價格,勢必走高。”
“臣下已經與圖雷斯特、斯內克、迪昂這三家大戶敲定了貿易協定,暫時封鎖了這一消息。”
西弗勒斯顯然深諳于“拋出問題——解決問題——留下伏筆”的“職場三段論”。
日瓦丁的制糖廠堪稱是南方貴族利益的集合體。
也只有這樣的集合體才能動用“行政命令”迫使各地的蔗糖上繳。
而陛下的小金庫,自然也在當中摻和了一腳。
“日瓦丁制糖協會”,不過是一個披著商會外衣的“收稅廳”。
陛下會樂意自己的收入降低嗎?
從今天的會議來看,西弗勒斯知道陛下恐怕是十分不樂意的。
何況,東南洪澇這么大的事,遲早會傳遍四方。
人心逐利,屆時以幾家大戶的收購價格能否壓住整個市場,西弗勒斯自己也沒有信心。
那么在大戰將起的當下,誰能來填補虧空呢?
考慮到遠洋貿易更是陛下的心頭肉,以及奧斯卡今日的作態,西弗勒斯心中已經有了答案。
西弗勒斯張了張嘴,本想提醒一句“北境和謝爾弗可能會洞悉這個意圖”。
但想到埃里克的來信,以及厄德高和李維不清不楚的關系,西弗勒斯又果斷閉上了嘴。
被召回得太急,還沒來得及和自家夫人碰頭,西弗勒斯在信息上多有被動。
“我聽說,這冰糖還是從你家的沙龍流出來的?”
格羅亞笑了笑,意有所指。
西弗勒斯心中早有腹案,趕忙起身,上前兩步:
“是臣下管教無方……”
“哎,”格羅亞打斷了西弗勒斯的自陳,“就你去吧。”
“告訴我們的米開朗琪羅先生,別讓我等得太……久。”
格羅亞說著說著,腹部突然傳來一陣絞痛。
他強撐著吐出最后一個音節,用力抵在松軟的椅背上,指甲蓋掐進手心里,讓自己的語氣聽不出異樣:
“有關災民的賑濟,你倆商議一個章程。”
“明天早會,對外宣布吧。”
奧斯卡和西弗勒斯聽出了國王陛下的逐客之意,先后告退。
等到書房的大門開啟又合上,格羅亞才吐出胸中憋的那一口氣,癱軟在了椅子上。
他的背后,汗水已經浸濕了整張椅背。
“陛下。”
從王子起,一直陪伴在格羅亞身邊的管家語調哀切,忙不迭地捧來莫德里奇留下的藥方。
“不是這個!”
格羅亞煩躁地揮了揮手,渾濁的結晶體里已經爬上了一點血絲。
“殿下,我的殿下,那東西不能再吃了哇。”
“莫德里奇公爵大人說過,那是折壽的藥啊。”
老管家砰砰地磕著響頭,卻不肯起身。
無論外人如何看待格羅亞,對老管家來說,面前的這個老人始終是當年那個從諾德海盜手里救下他的、意氣風發的王子殿下。
“小指頭,”格羅亞難得露出笑容,“我畏懼的,從來不是自己的死亡。”
格羅亞抬頭,維基亞歷代先君的畫像高高懸掛在書房的穹頂,面對著書桌的主位,無悲也無喜。
“小指頭,”格羅亞閉上眼睛,“快去,看在維基亞的份上,我只有你一個忠仆了。”
……
“西弗勒斯!”
“西弗勒斯閣下!”
“西弗勒斯伯爵大人!”
“看在艾拉的份上,請等等我這老胳膊老腿吧。”
走廊里,老首相大人三步并做兩步,緊緊追趕著心懷不滿的財政大臣。
奧斯卡也知道,這一番是將西弗勒斯得罪狠了,不惜低頭做小,故意嚷嚷著“好讓天鵝堡的侍從知道自己的丑態”。
如此姿態,終于讓腳下生風的西弗勒斯停了下來。
奧斯卡擦了擦汗,西弗勒斯看在眼里,只覺得這幅作態實在可厭。
西弗勒斯心下發狠,一定要讓散播流的二王子長長記性。
“關于甜水鎮,還請西弗勒斯伯爵大人借一步說話。”
“老頭子我還有一些不敢上報的事,需要同您參詳一番。”
西弗勒斯目光閃爍,注視著奧斯卡良久。
后者緩慢但堅定地點點頭。
_l