班薩不由得詫異地望向哈弗茨。
“班薩,我的老友,看看你的大肚子,還能騎得動馬嗎?”
哈弗茨的馬鞭指向坐在車上的班薩,笑罵道。
班薩下意識地摸了摸自己發福的肚腩,隨即回過神來,明白了哈弗茨的意圖,開懷大笑:
“北境就沒有不能騎馬的貴族!”
“多明斯家的子孫,隨我上馬!”
……
很快,各家的馬車和儀仗隊就都停了下來。
哈弗茨領著眾人不斷向前。
身后的伯爵也越聚越多。
終于,眾人破開了擁堵的街道和馬車儀仗隊伍。
前方已經是一片坦途,伯尼切堡的輪廓隱約在望。
哈弗茨用力拉扯著韁繩,“凱帕”開始了它的“盛裝舞步”。
哈弗茨的身后,是此行的眾多賓客們。
“北境的土地,要用馬蹄來丈量。”
“北境的生日,要用馬蹄來慶賀。”
“為亞琛,為伯尼切。”
“前進。”
伴隨著哈弗茨的大喝,“凱帕”的前肢高高揚起,重重地扣擊在石板鋪就的街道上。
短暫的沉默之后,馬蹄聲如雷鳴。
伯尼切堡的高塔上,正透過望遠鏡注視著街道的懷爾斯德姆,側耳傾聽了一會兒悶雷般的馬蹄聲,不由得面露笑意。
……
“來。”
懷爾斯德姆沖李維招了招手。
頂著幾位伯爵稍顯復雜的笑容,李維小心謹慎地行禮致意。
盡管只是宴會開始前的寒暄,但毫無疑問懷爾斯德姆所在的位置是全場關注的焦點。
也是全場視野最好的地方。
李維只是簡單地掃視幾眼,就將周遭眾人的表情盡收眼底。
比起“坐小孩那一桌”的眾多貴族子嗣們,出現在舞臺中央的李維,面容上就年輕得格格不入。
“班薩·多明斯伯爵,你剛剛已經見過了。”
懷爾斯德姆搭著李維的肩膀,開始向李維引薦起身邊的人物。
盡管預先已經做了心理建設,但事到臨頭,李維還是有些緊張。
“格卡·格雷茨卡伯爵……”
“庫利亞·西斯伯爵……”
……
“宴會結束,記得來我的書房,向幾位大人討教南下的經驗。”
“現在,去找你們年輕人的樂趣吧。”
懷爾斯德姆在南下相關的人士面前,輕飄飄地敲定了自己的態度。
還在回味的李維,就又被帶離了此處,去往了年輕人所在的會場。
在這里,邁克·巴什、麥迪遜·拉斐爾、柯達·亞歷山德羅等人正聚在一起,談論著哈弗茨大人剛才的演講。
以俱樂部為紐帶,十之八九需要南下的貴族子嗣們或主動、或在長輩的指示下聚在了這些人的身邊。
眼尖的、邊緣化的安德烈·伍德發現了正低頭沉思、漫步游走的李維,下意識地大喊一聲:
“李維·謝爾弗閣下!”
眾人聞聲望去,笑容滿面。
李維收斂思緒,環視著在場的眾人——這些,就是他南下的主要班底了。
_l