節目中,面對主持人葛青稍顯尖銳的提問,葉知秋臉色如常,并沒有正面回答,而是反問道。
“按現在的國際匯率,30億人民幣相當于多少美元?”
葛青想了一下,回道:“大約4億多吧。”
“所以呢?”葉知秋說道,“這就不是錢了嗎?”
葛青一愣,接著立刻領會了他的意思。
葉知秋繼續道:“我們國家的電影市場是開放的,好萊塢大片有進來,它們中很多票房的一大部分都來自華夏市場。”
“那時候,怎么沒人說要將華夏市場的票房剔除了?”
“合著這時就變成了國內的錢不是錢,賺美元才算錢是吧?這樣是否有些雙標。”
主持人的問題犀利,葉知秋的回答更是一上場就火力全開,一點都不客氣。
葛青眼中閃過一抹笑意,葉知秋的采訪風格,她3年前就領會過了,沒想到3年過去,他的脾氣還是這么直。
作為訪談節目主持人,形形色色的嘉賓她見得多了,這個社會從不缺口是心非的、心里想一套嘴里說一套的人,越是“成功”的人,越是懂得圓滑世故。
你以為是他們喜歡“圓滑”嗎?實際上是不得已而為之,華夏有句古話叫“槍打出頭鳥”,這是現實社會中最穩妥的生存之道。
像葉知秋這種表里如一、敢于毫不掩飾表達自己想法的人不是沒有,但大多都“死”在半路了。
因此,才更顯得葉知秋這種人的難能可貴。
他的自信與底氣,不是倚靠別人的看法,而是來自于自己肚子里的“墨水”。
葉知秋的回答很精彩,但葛青似乎沒打算就這樣結束這個話題,繼續說道。
"但是,優秀的文藝作品,不應該是受到絕大多數人喜歡的嗎?我想這也是部分人疑惑的一點。"
葉知秋笑道,“這點我贊同,就像音樂一樣,優秀的歌曲,即便你聽不懂歌詞,也會被其中的旋律、所表達的情感所感染。”
“影視作品也是如此,很多國外的經典佳作,也深受大家喜歡。但同時,文藝作品的欣賞,也是有局限性的,會受跨文化障礙的影響。”
“語的表達方式、歷史和傳統、一個民族、國家的道德觀念與社會價值觀,都是其中的影響因,但不能說你看不懂的作品,就不是好作品。”
“舉個例子,我所編劇的《隱秘而偉大》、《國際市場》,在許多國家都有上映,但在韓國本土是最受歡迎的。”