授權爭奪戰,魏明成了香餑餑
這是一個亞洲人面孔,魏明
授權爭奪戰,魏明成了香餑餑
此前就是通過這種中日交流,魏明的《牛與牛二》被德間書店買走了日語翻譯權,只不過還沒翻出來,所以魏明在日本文壇還是個透明人。
人到中年的加藤大翔給魏明鞠了一躬,很正式,他是認識魏明的,因為他聽過魏明的歌。
佐田雅志的日語版《初戀》已經在日本發歌了,年輕人很喜歡,恰好加藤大翔的女朋友就很年輕。
而且佐田雅志上電視節目的時候也提到過魏明這位他在中國的文豪朋友。
看著魏明那些作品,加藤大翔覺得佐田雅志沒有吹牛,他還這么年輕竟然已經有了那么多作品,而且跟魯迅、郁達夫等作家放在一起。
加藤隨手拿起一本《獅子王》,仗著自己對中文還算了解,竟然看的津津有味,雖然獅子王國幼獅成長這樣的故事模式讓他聯想到了手冢治蟲的《森林大帝》,不過故事內容和內核倒是完全不同。
僅僅看了一個開頭,加藤大翔就決定買下這部的日語翻譯授權,甚至想著可以找漫畫家做成漫畫在他們的漫畫刊物上連載。
然而麥克正要把劉副局長叫過來請他定奪,又有一個日本人湊了過來。
“《獅子王》?是全球銷量500萬冊的《獅子王》嗎!”
麥克還不知道500萬的事,魏明臉不紅心不跳的點點頭。
然后對方在加藤大翔的虎視眈眈下開始自我介紹,他是角川書店的人,也想拿下《獅子王》日譯授權,而且他就姓角川。
角川歷彥,角川書店現任社長角川春樹的弟弟,前任社長的兒子。
角川書店在日本的實力也很強,日本有一個五大電影公司的說法,其中一個就叫角川映畫。
不過現在的角川的電影業務還沒那么強,后來是從德間書店買下了大映株式會社才躋身五大的。
現在兩家都看上了《獅子王》,等劉杲過來后他直接判給了德間書店,都沒讓他們比價。
德間康快被認為是中國人的老朋友,跟很多國內出版界的人都認識,角川書店可沒這么大的面子。
不過角川歷彥也沒氣餒,站在一旁看起了魏明其他作品。
他中文不太行,不過帶了中文翻譯,想看看魏明作品里還有沒有其他寶藏,然后發現《天書奇談》的故事很有趣,而且圖文并茂。
魏明介紹了一下這部還有一個即將完工的動畫版。
“動畫是中國的魔都美影制片廠和英國bbc聯手打造的。”他道。
“搜嘎!”角川歷彥顯然聽說過美影廠的大名,他快速把《天書奇譚》翻了一遍,看完了所有插圖,然后對劉杲副局長道,“我想談談這部。”
加藤大翔搞定了《獅子王》,見角川歷彥又看上了一部書,有些著急,趕緊拿起另一本《天書奇譚》的樣書看,并產生了濃厚的興趣。
競爭開始了,這次劉副局長就要兩人分別提出自己的條件了,包括授權費,版稅分成以及承諾多久出版發行,首印多少等等。
y的國際名氣在這里,他肯定得好好利用為國家多賺外匯。
就在兩大日本出版巨頭在這里為魏明爭的不可開交的時候,夏洛特·蓋斯凱爾過來了,身邊還跟著閔福德。
魏明趕緊上前招呼,兩人是沖著楊憲益和戴乃迭《紅樓夢》英文譯本來的,去年這個時候《紅樓夢》最后一卷還沒出版,今年是第一次正式推出這個版本的全套,剛剛有不少英文出版社都對這套書產生了興趣。
不過見魏明也在這里,兩人又來到他身邊。
“夏洛特阿姨,準備買點什么嗎?我可以給你做導購。”
梅之母笑道:“聽說你有一套中短篇集。”
魏明趕緊把《動物兇猛》翻出來,夏洛特遞給閔福德。
閔福德看著,夏洛特指著攤位上的一個貓咪玩偶:“我有一只這樣的貓咪,只是它沒穿衣服。”
魏明當即拿過來:“那送你了。”
這是黑貓警長玩偶,魏明讓老家寄過來了一大批,這才裝了一包來德國,準備用于推廣《黑貓警長》。
作為一部集科普和趣味于一身的童話系列,魏明覺得這個故事很值得被推廣,只是大家都不看好,因為黑貓穿著警服。
不過夏洛特并不太在乎,接過玩偶后問:“講了一個什么故事。”
魏明當即把《黑貓警長》的創作思路講了一下,詳細講了其中一個故事,還拿了《黑貓警長》第一冊給她,上面有不少魏明和阿龍聯手打造的插圖。
夏洛特聽后眼中溢彩連連,她奇怪道:“很有趣的構想,梅琳達竟然沒有拿下這部書的英譯權嗎?”
“她說她不太喜歡貓。”
“不就是小時候被貓撓過嗎,如果不是她手賤招惹咪咪,人家干嘛撓她,可愛的貓咪通常不會主動惹是生非。”