“就是……就是那些小螃蟹……”
費爾奇臉都漲紅了,有些艱難地開口說:
“它們被小巴蒂?克勞奇那家伙給弄壞了!我傷好以后自己試著修了修,總算勉強能讓大部分都動起來,但是……但是總有些小毛病。還有兩個小家伙完全恢復不過來……”
他用那雙略帶渾濁的眼睛看著維德,懇求地說:“維德,能不能請你幫我再修一下?”
“當然可以。”維德爽快地說:“我們去看看吧。”
兩人來到費爾奇那間昏暗、擁擠的辦公室,當初跟小巴蒂打斗時砸壞的凳子居然也沒有換成新的,只是用釘子和鐵絲把斷掉的椅子腿固定住了而已。
維德順手給凳子施了一個恢復如初的咒語,走到桌前,看到臟兮兮的木頭桌子上堆滿了齒輪、螺絲、扳手等各種維修工具,甚至還有一本被翻得卷了邊的《基礎煉金術入門》。
費爾奇三步并作兩步地飛奔過來,手掌在桌面上一劃拉,就把那本《基礎煉金術入門》藏到一邊,轉身略顯尷尬地說:
“我就是……翻翻……隨便翻翻……”
維德點點頭說:“挺好的,掌握一些煉金知識,你自己就能完成一些簡單的日常維修――其實很多煉金工序并不需要魔法的參與。”
費爾奇那快要爆炸的羞恥感這才緩緩平息,他不太自在地撓了撓臉,忐忑地問:
“真、真的嗎?這么深奧的學問……我這種人,也有機會學會嗎?”
“為什么不行呢?”維德說:“煉金術本質上就是一門熟能生巧的技術,最需要的就是耐心和細致。你管理城堡這么多年,最不缺的就是這兩樣。”
他把手伸進口袋,輕輕敲了敲。
衣柜空間里的魔偶們頓時忙碌起來,大大小小的魔偶只花了幾秒鐘,就翻出一本書,擊鼓傳花似的傳遞出去。
片刻后,維德從口袋里拿出一本書,低頭看了看后,遞給費爾奇。
“你看的那本書內容不夠細致,更適合有一定基礎的煉金術學徒,不如看看這個……前面是基礎的材料性質和處理方法,后半部分是魔法器具的維修方式。”
這一本書,算是馬奇奧尼的公司提供給新員工的學習手冊,維德有一次去參觀的時候覺得很有趣,就順便要了一本收藏。
書中大部分的維修過程都不需要使用魔法,哪怕是毫無煉金基礎的普通人,看完這本書以后也能當一個合格的流水線工人。
費爾奇幾乎是屏住呼吸,如獲至寶地把書接過去。
他謝過維德后,沒有立刻翻看,而是鄭重地將其貼身收進了自己的外套內袋里,甚至還下意識地拍了拍。
隨后,費爾奇小心翼翼地打開柜門,露出擺在里面的十幾只清潔螃蟹。
維德這才發現,他所謂的“動起來”,居然真的只是讓螃蟹能簡單地動一動。
大部分跟招財貓似的,只能微微晃動鉗子或者腿;還有兩個損壞比較嚴重的家伙,身上被米黃色的麻膠帶纏了一圈又一圈,幾乎比本體還要粗壯,自然無法動彈。
另外,費爾奇還曾試圖用繃帶把它們的“傷口”纏起來,替換新的零件,用鐵絲把斷掉的鉗子綁在身上等等。
這位管理員嘗試了各種各樣的方法去拯救他的小螃蟹,從一開始粗糙的手法,到后來略微專業的焊接,維德幾乎能看到他在無數個夜晚熬夜學習維修的痕跡。
每一處修補都粗劣得慘不忍睹,但又透著一股不容錯辨的、執著的認真。
然而在他的努力下,螃蟹們的狀態變得越來越差,上面的魔文回路也被破壞得亂七八糟,自然沒有恢復的希望。
維德無聲地嘆了口氣,沒有多說什么,抽出魔杖,輕輕一晃!
(本章完)_c