“我以為他死了。”
“并沒有!他還活著。”小伙子說起他來的時候臉上竟然
還帶著一絲崇拜的神情。
“他是個什么樣的人?”見狀我問道。
“他是個好人!”小伙子說,“至少在兄弟會,我沒有受到壓迫,沒有受到欺凌,而且我還有薪水。”
“你家里人知道你做這個么?”
“我沒有家人了。”他說。“他們在戰爭中就都死了。”
“我不準備讓船到西部大陸。”我說,“我要回去。”
“如您所愿。”他說。
“我們得先把這些女人送回去。”我說。“她們不該是被販賣的命運。”
“送回……哪?”他有點詫異。
“米奈希爾港。”我說。“她們可以從那里回到自己的家鄉去。”
小伙子非常果斷的搖頭,他一直在搖頭,我說的一直不對?“怎么?”
“我們離開米奈希爾港的時候……那里似乎出事了。”他說。“而且……我們返回是要有一定理由的。或者有出發時候的文件,我們只有離港的,沒有入港的文件。”
“我沒聽懂!”
“從米奈希爾港出發……我們有出港證明,但是沒有進港文件。”他說:“而且在我們離開的時候那里似乎出了點大事。”
“什么大事?”
他又搖頭,“我不知道,反正不是我們做的。”
船已經走在回程的路上了,我不是很理解他說的是不是真的,但是我知道如果將這些女人就這么帶回去,水手們也不會同意!
接下來的幾天船上一下子就少了以往的那種戾氣,女人們做一些力所能及的活,她們將船艙收拾出來,打掃得干干凈凈。而有些水手也對里面的一些女人產生了……感情。
不管是不是眼饞人家的身體,但是這個環境中有了女人之后船上的氣氛變得很微妙。所以晚上底倉里就出現了興奮的呻·吟聲。我也忽然就想到了為什么船上不要有女人是為了什么。
于是第二天我將女人們集合起來,然后告訴了她們在船上的這段時間最好收斂一點,如果懷孕了,船上的人是絕對見不到這個孩子的,如果你愿意為他打胎我也不愿意這種事發生在我的船上。如果有人再犯,我會將她扔進海里。
目光掃過她們,她們有的是低頭垂目,有的是一臉嚴肅,有的是滿臉嫌棄。
然后我對旁邊的水手們說,如果你們想跟這里面的女人發生關系,上了岸我不會管,但是這里不允許,前些天我會要將她們放出來的時候不是有人反對過么?如果愿意跟這里的女人成家,我愿意成全你們但是這里不允許再發生那種事情。最后如果誰再忍不住,他一定會后悔這么做,并且是終生為這一次的快活而喪失做男人的資格。
水手們的臉上倒是比女人們都淡定的多。這群原本就不是安分人的家伙們似乎并不在乎。為了做到杜絕,我提出了檢舉制度,一旦核實獎勵金幣十枚。雖然沒有說惡意誣陷是什么懲罰但是之后的日子里確實沒有再發生以前那種事。
經過了幾天的航行,有天早晨大副告訴我說:“米奈希爾港到了!”
“不進港!”我指了指南邊。“往那邊走,我們需要找一處海灘……她們該下船了!”
.b