“牌都沒開始發,其中一張就到了你手上。”
“只要開驗,馬上就能抓到你出千。”
“即便抓不到,這一局也算作廢。”
“一張撲克牌,重量只有15克。”
“普通人拿在手上,就算被人偷走10張,也不會有什么感覺。”
“但最頂級的荷官,就算少了一克,也能察覺。”
“所以我們偷牌的同時,需要給撲克牌增重。”
“增重手法各不相同。”
“或者是粉塵,或者是面團,或者是特殊配料。”
“曾經有位高手,從拉斯維加斯頂級荷官手上,偷牌超過20張,荷官一無所覺。”
“有意思!”
楚千鈞聽得,也不再小看賭術。
顛了顛手上的撲克牌,覺得很是有趣。
52張牌拿在手上其實不算多。
少了一半都發現不了,可以想象那位高手的厲害。
“那換牌呢?”
“換牌就太簡單了。”
“手法雖然各有不同,但都是把事先偷出的牌,與底牌交換。”
“賭術不是仙術,如果事先沒有偷牌,那就沒得換。”
“特別是一些大賽上面,撲克牌花色不同,不能事先準備好另一副。”
方真說到這里,笑容收斂了一些道:
“最難的,是回牌。”
“什么叫回牌?”
楚千鈞再度發問,方真從楚千鈞手上牌塔里拿出一張紅桃2,話語道:
“比如這張小2就是我的底牌。”
“我現在用黑桃a把它換掉。”
“楚先生手上的牌,沒了紅桃2,也沒了黑桃a。”
“a被我開出來了,這沒什么問題。”
“但紅桃2呢,不見了。”
“或者說,在我身上。”
.b