值得一提的是,《北境流浪見聞錄》屬于皮埃爾還是個“撲街”時的作品,完全是趕上了北境這次大捷,加上自身的名氣加持,才意外翻紅。
理所應當地,這本小說的再版,走的就是地區主教的門路,在索菲亞大教堂下屬的某個印刷作坊完成的。
為了銷量,在翻版之前皮埃爾還特意修改了部分原稿,增添了自己與荊棘領繼承人并肩作戰的內容。
也正是這一貪心不足的操作,最終讓皮埃爾本人不幸落入李維的視線。
……
“子爵大人請看,這就是《見聞錄》的紀念雕版。”
葛朗臺十分具有身為狗腿子的主觀能動性,從皮埃爾寄存在妓院的行李中,翻找出了《北境流浪見聞錄》的紀念雕版。
這是一塊金屬鑄模的雕版——從質地和色澤推斷可能是鉛錫合金或者青銅——上面雕刻的是《北境流浪見聞錄》這本書的序。
像這樣一塊雕版,只要抹上油墨或者漆,就可以在紙上壓印出序的內容。
一本書需要用到類似的雕版成千上萬,雕版可以重復使用,但隨著磨損,印刷的清晰度也會下降,直至報廢。
金屬的雕版比木制雕版更耐用,缺點就是制作難度更高,但凡出現一個錯字,報廢的成本也更大。
除非對銷量很看好,否則出版商不會輕易使用金屬雕版;而能夠用上金屬雕版的作品,作者本人也會收獲一份金屬雕版作為紀念。
「維基亞當代的白金作家證明是吧,還挺講究。」
李維會心一笑,仔細打量著手里的紀念雕版。
“這是卡米耶大師親手雕刻的作品,子爵大人您要是喜歡,是小人的榮幸。”
皮埃爾眼看李維對雕版“愛不釋手”,于是便小心翼翼地開口說道。
李維心中一嘆,將這精美異常的雕版拋了回去,皮埃爾趕忙接住。
荊棘領及其周邊的鉛錫銅礦藏并不豐富,地處邊陲,自然要優先供給軍需。
像這個什么“雕刻大師卡米耶”,在荊棘領大概也只能被征聘為鐵匠了。
對于哈弗茨治下的荊棘領來說,印刷技藝的變革遠非燃眉之急。
戰爭是科技迭代的溫床,是最經久不衰的文學題材……但這些都是更高維度下的視角。
在真正的前線,戰爭對荊棘領發展的制約與破壞無孔不入。
“把你知道的都說出來,”收斂思緒,李維示意手下將紙和筆遞給皮埃爾,“關于印刷廠和你的那位主教先生。”
在決定是否推廣“活字印刷”前,李維需要對如今最先進的雕版印刷做一個全面評估。
就從打開皮埃爾的缺口開始。
“子爵大人。”
皮埃爾并未急著動筆,見李維面露不悅,又趕忙加快了語速:
“我、我的手下還有幾個代寫的小作者,如果我長期未歸的話,可能會引起他們的騷動。”
“關于您提出的、為騎士揚名的需求,小人也需要一些助手來撰稿。”
皮埃爾像一只開屏的孔雀,充分地展示著自己的價值。
“非常好,”李維的嘴角微翹,“您的審時度勢令人贊嘆。”
_l