“而最出挑的,莫過于故事背景的詳實生動帶來的代入感……就拿劇本里當地的耕馬價格來說……北境馬比牛賤也就不奇怪了……”
“唯有智慧而敏銳的人,才能從這一章節中讀出北境養馬的風氣利弊……”
托莫里不動聲色地拍了瑟琳娜的馬屁,同時不忘先揚再抑,表現了自己明確的政治站位:
“但此劇本最大的敗筆,還是對于人物的塑造——特別是男女主角的!”
托莫里說到這里便停頓了下來,借著潤嗓的功夫,觀察著眾人的反應,以判斷自己是否要接著說下去。
梅琳娜面無表情地抬起頭,舉著扇子的右手忍不住握緊。
瑟琳娜有些納悶地瞥了一眼梅琳娜——她總感覺梅琳娜好像有點……生氣?
見梅琳娜“感興趣”的目光看來,自覺受到了莫大激勵的托莫里胸膛又挺起了幾分,說話的聲音也大了起來:
“在我看來,這出戲劇帶著太過濃烈的宣傳意圖,反而落入了下乘。”
“為了美化北境,”托莫里大手一揮,慷慨陳詞,“編劇將所有的美好品質堆砌在女主角的身上,創造了一個現實里根本就不可能存在的人物……”
“還有男女主角之間所謂的的愛情,恕我直,充斥著廉價的浪漫……不過是兩個卑劣的賤民臨死前的幻想罷了!”
“說得好!”
查理斯王子帶頭鼓掌——新仇舊怨,他早就看謝爾弗不爽了!
-----------------
李維連打了好幾個噴嚏,摸了摸胳膊上泛起的雞皮疙瘩——感覺有些冷了。
肚子也在此時咕咕叫了起來。
對李維來說,貴族宴會最操蛋的一點就是飲食不健康且不規律。
放下手里的《特羅圖拉疑難雜方一百條》,看了一眼蠟燭刻鐘,李維打算先出去找點吃的。
半天的時間,遠不足以讓李維了解梅琳娜過往的工作成果。
單是這本梅琳娜經常提及的《特羅圖拉疑難雜方一百條》,就已經讓李維直呼“伍德家族真是撿到鬼了”。
關于血液逆流的若干實驗、炮制過的糞便對腸胃病的治療作用、無塵之地應用于手術的可能性、腦部切除手術、“特羅圖拉嘗百草”……
在《特羅圖拉疑難雜方一百條》里,充斥著諸如此類的瘋狂舉措。
要不是伍德家族的醫療器具并不超綱,李維都要懷疑這個叫“特羅圖拉”的哥們是不是哪個猝死的規培醫師轉世了。
李維手頭的這本《特羅圖拉疑難雜方一百條》上寫滿了梅琳娜平日里做的筆記,顯然是梅琳娜有意讓李維看到的。
這已經是可以讓準女婿·李維知曉的部分了,李維都不敢想,特羅圖拉那些只有歷代家主才能瀏覽的手書該有多“異端”。
李維這下算是明白了為什么梅琳娜對自己的適應性這么高了。
合著伍德家族自己就有一個特羅圖拉“珠玉在前”啊!
而在這些足夠讓特羅圖拉上一百次火刑架的實驗當中,最讓法師·李維感興趣的莫過于“薩滿祭司的腦部切除手術”。
可惜的是在這個年代,活捉獸人薩滿的難度遠大于活捉人類法師,一直到死,特羅圖拉也沒機會重復一次實驗。
這般想著,李維揮筆寫下《關于殘疾人成為法師的案例搜集以及法師因傷致殘(特別是腦部損失)后的能力評估的若干設想》。
猶豫了片刻,李維還是將紙條揣進了懷里,這才關上工作室的大門,不緊不慢地向外走去。
_l