多爾瓦圖的莊園下轄七個村莊。
五個分布于石墨礦山東側、萊茵河以西的土地上,兩個坐落在石墨礦山腳下。
還有一些零散的定居點和獵人小屋,散布在周邊的山林里。
毗鄰多爾瓦圖石墨礦山的是某不知名的自治小鎮,同樣以石墨開采和加工業為生。
故而得名黑石鎮。
在大陸上,特別富裕和特別窮困的地方總是更容易發展成為各種形式的“自治區”。
羅慕路斯接近前者,黑石鎮就屬于后者。
畢竟正如約書亞所說,石墨在這個年代不是什么值錢的礦石。
而多爾瓦圖這里的土地也如李維所見,并不富饒。
伍德家的石墨礦工,便多半來自于黑石鎮。
沿著黑石鎮外的小徑向北走上約二十公里,便是這一帶著名的黑石山與黑石森林。
山脈自西向東,橫跨黑石鎮與多爾瓦圖,連接了科什山脈與萊茵河。
時不時地便會有獸人從科什山脈流竄至此,騷擾黑石鎮周邊。
比如說眼下,在黑石森林里,便有十數只獸人,扛著大包小包,在崎嶇的山路上健步如飛。
灌木的荊棘與尖刺并不能對它們灰色的堅硬皮膚造成實質性的傷害。
遮天蔽日、蟲鳴鳥啾的茂密樹林也不能干擾它們靈敏的嗅覺和聽覺。
森林天生就是獸人的主場。
“有人類!(獸人語)”
行至一處相對平坦的溪谷,獸人的隊伍正欲飲水,為首的獸人突然大聲嚎叫起來。
和人類略有差異的喉管結構使得獸人的呼喊更接近野獸的嘶吼,在林中也更有穿透力。
“被發現了!放箭!”
這是人類焦急的呼喝聲。
箭雨從高處的林地向溪谷中潑灑。
提前一步得到警示的獸人們早就有了準備,或是堆起了身上的大包小包做臨時盾牌,或是躲進了死角里的凹坳。
偶有箭矢幸運地擦過了獸人,要么應聲折斷,要么未能透入要害。
為首的獸人頭領拔出釘入手掌的箭矢——稀疏的張弓聲和粗制的箭頭已經讓他判斷出這不是什么精銳的人類部隊。
“沖!(獸人語)”
獸人頭領站起身,扛著巨大的木制門板向著高地飛奔,眼中嗜血的光芒一閃而過。
手下的獸人也紛紛跟上,在山石間跳躍的姿態如同山羚羊一般矯健,前進速度快過了人類弓手射箭的頻率。
“起盾!架矛!”
“弓手聽我號令!”
人類指揮官雖然犯下了大錯,但在危急情況下,眼看遠程覆蓋失去了意義,也在第一時間做出了最正確的選擇。
“哇哈呼!(獸人語)”
隨著獸人頭領的一聲怪叫,身后的獸人里有幾只迅速脫離正面沖鋒的隊列,向著更遠處的、人類陣地的側翼包抄而去。
繁茂的植物正是獸人們天然的掩護。
而身體素質不如獸人的人類,卻不敢輕易脫離自己的戰陣,只能力求迅速結果面前的獸人們。
“拋網!”
隨著正面沖鋒的獸人在交錯奔跑中逐漸接近陣線,人類指揮官聲嘶力竭地大吼。
幾張墜著鉛石的大網被特殊的發射裝置彈射出來,直奔已經可以看清身形的獸人。
“哇咔咔!(獸人語)”
頭領又是一陣怪叫,奮力拋出手中從劫掠的村莊里拆下來的門板,攔住了迎面而來的大網。
巨大的動能甚至帶著大網和門板一起倒飛了一段距離。
更多的大網則被身手敏捷的獸人們利用復雜的地形躲過。
但也有兩個倒霉蛋被網住,兀自掙扎。
“弓手,集火!”
人類指揮官一聲令下,距離更近、目標固定的箭矢終于發揮了威力,兩個被網住的獸人瞬間成了馬蜂窩。
但這也就是全部了。
領頭的獸人們趁此功夫已經拉近了最后一點距離,手中粗制濫造的木標槍呼嘯著、像是炮彈一樣砸進了人類陣地。
血花飛濺,人心惶恐,陣線動搖。
“穩住!穩住!”
“左側,側翼,劍士!”
人類指揮官來回奔走,手中的長劍半是威脅半是鼓勵著手下的民兵和獵戶。
幾名作為隊伍骨干的半甲劍士則推開東倒西歪的隊列,向先前獸人包抄的左翼靠攏。
長矛方陣的正面殺傷力強大,就是獸人也不會魯莽強攻。
但缺點就是,長矛終究只能朝向一面。
一旦側翼被獸人突破,說什么都完蛋了!
野獸般的直覺賦予了獸人們語指揮之外的迅捷。
接下來,就該是側翼的獸人們趁亂殺出,掀起一場血肉的盛宴了——看著紛亂的人類陣線,獸人頭領是這么期待的。
想到這里,獸人頭領外露的獠牙滴下涎水,笑容血腥肆意,盤算著面前這個人類指揮官是什么等級的貴族,適合什么樣的祭祀儀式。
回應頭領的是死一般的沉默。
從側翼沖入林中的獸人們并沒有像頭領預料的那樣伺機殺出。
林中像是有什么巨獸和沼澤一般,吞噬了獸人們的動靜。
淡淡的血腥味從上風口傳來。
那不是人類血液的味道,也不是兩個被射死的廢物。
“埋伏!埋伏!(獸人語)”